Demasiado clase de palabra

Demasiadas palabras en la redacción

En este momento, lo que más me preocupa es poder expresarme verbalmente ante mis compañeros, no hablar con gente realmente importante ni leer literatura muy formal, y me resulta difícil saber qué palabras debo aprender, dado que hay muchos sinónimos.

Además, hay verbos y verboides. 感觉 es un verbo, pero 感觉到 es un verbo resultativo, que transmite el resultado de la acción de sentir algo. Es la misma diferencia que en 看 y 看到, añade cierta complejidad.

Además, las palabras no siempre son sinónimos, aunque compartan significado. 感觉 significa sobre todo sentir, mientras que 觉得 significa sobre todo pensar (como en I think, no como en thinking hard). Pensar y sentir tienen un significado borroso, tanto en inglés como en chino.

抵抗 significa resistir, y también 抵制, pero este último significa principalmente boicot. 抗拒 significa resistir, pero en el sentido de desafío. 抵抗 es más bien una lucha contra la opresión. 反抗 tiene un sabor revolucionario, y significa oponerse o rebelarse, y por tanto también resistir.

De hecho, encontraremos tantos sinónimos para explicar una palabra en el diccionario. Por lo general, el frente de tres o cuatro sinónimos son formales, pero lo más importante es que debemos poner estos sinónimos en la frase especial, traducir toda la frase y elegir la mejor palabra para explicar el contexto. Puede ser que usted encontrará todos los 2 o 3 sinónimos pueden explicar la misma frase, como «Me siento frío hoy». Puedes explicar «我今天觉得很冷» o «我感觉今天很冷»。Pero si la frase tiene una premisa, como «Ayer cogí frío y hoy tengo frío». Debes explicar » 我昨天感冒了,所以今天感觉很冷。» Elige » 感觉» para enfatizar «sólo siente por sí mismo, no piensa en que el tiempo es más frío que ayer, sólo representa el sentimiento.

Palabra por usar demasiadas palabras

La muerte y la palabra; Guillermo conquista a Harold y a la lengua inglesa. De Cotton Vitellius A XIII(1) f3v. Foto por cortesía de la British LibraryiEl inglés no es normalNo, el inglés no es singularmente vibrante o poderoso o adaptable. Pero sí es más raro que casi cualquier otro idiomapor John McWhorter + BIOLa muerte y la palabra; Guillermo conquista a Harold y la lengua inglesa. De Cotton Vitellius A XIII(1) f3v. Foto cortesía de la Biblioteca BritánicaLos angloparlantes saben que su lengua es extraña. También lo saben las personas que tienen que aprenderlo de forma no nativa. La rareza que todos percibimos con mayor facilidad es su ortografía, que es realmente una pesadilla. En los países en los que no se habla inglés, no existen los concursos de «spelling bee». Para una lengua normal, la ortografía pretende al menos una correspondencia básica con la forma en que la gente pronuncia las palabras. Pero el inglés no es normal.

La ortografía es una cuestión de escritura, por supuesto, mientras que la lengua es fundamentalmente una cuestión de habla. Hablar fue mucho antes que escribir, hablamos mucho más, y todas las lenguas, excepto un par de cientos de los miles de idiomas del mundo, rara vez o nunca se escriben. Sin embargo, incluso en su forma hablada, el inglés es raro. Es raro en formas que son fáciles de pasar por alto, sobre todo porque los anglófonos de Estados Unidos y Gran Bretaña no son precisamente rabiosos por aprender otros idiomas. Pero nuestra tendencia monolingüe nos deja como el proverbial pez que no sabe que está mojado. Nuestra lengua se siente «normal» sólo hasta que uno se da cuenta de lo que es realmente normal.

Información de interés

Voy a centrarme en la palabra «así». Así que es tan común al principio de las frases que ya no significa nada. De hecho, «así» apareció en la lista anual de palabras desterradas de la Universidad Estatal de Lake Superior ya en 1999. Por eso, el bloguero Terry Odell escribe sobre un software para autores llamado Autocrat que analiza tu escritura. Así, este software recomienda NO utilizar la palabra «así»… ¡en absoluto!

No estoy solo en esta opinión (y quizás los profesores de gramática dirían: «¡Por supuesto!») Sebastian Wernicke dio una charla TED que analizaba la diferencia entre las buenas charlas TED y las malas.  En su charla, mostró una lista de palabras que aparecían en cada una. La palabra número uno que aparecía en las malas charlas TED (y es, por tanto, una palabra a evitar) es «Así que».

La cuestión aquí es que mucha gente empieza cada frase con una palabra de transición, también llamada conjunción. Otras son «pero», «y», «bueno» y el sonido no-conjuntivo, pero demasiado usado, «uh». Aunque el uso excesivo de estas palabras de transición en particular distrae e incluso molesta, el problema es que la mayoría son conjunciones de coordinación, un tipo específico de palabra que une palabras o frases de importancia similar. Esto significa que cuando oímos «así» antes de cada frase, esperamos que todo lo que oímos tenga la misma importancia. Nuestra mente sigue sumando ideas o frases en busca de significado hasta que ya no podemos seguir. Sencillamente, hay demasiada información que computar.

Cita de demasiadas palabras

Tengo demasiados deberes. ¡Nunca se tiene demasiado dinero! ¡Tengo muchas lecciones! En esta lección de gramática, te enseñaré cuándo usar too much, too many y a lot of. Aprenderás sobre los sustantivos contables e incontables, y también sobre la diferencia de hablar de sustantivos «buenos» y «malos».

¡Gracias Ronnie! En primer lugar, eres un profesor muy agradable, disfruto mucho de todas tus clases. Mi video favorito es «los sonidos corporales» que envié a mis amigos para que lo vieran 🙂 Me gustaría pedirte una explicación o incluso una clase de vídeo sobre la palabra ain’t. Nunca entiendo esta palabra, cuando usarla y donde ponerla en una frase. ¿Puedes ayudarme? ¡Ty de nuevo!

Muchas gracias Ronnie. Yo también cometí ese error tan común. Me confundí un poco al decir «Too much beers, too many beer». ¿Se puede usar «too many» con sustantivos contables? Además, has dicho que los líquidos no se pueden contar. En general, me ha encantado tu lección, pero por favor, ayúdame con lo anterior :).

Hola, Ronnie, tengo una pregunta: ¿qué significa «one more», «one more night», «the last night», «the last person» o «juse one»?