Preocupaciones transversales
Cortar algo es utilizar una herramienta afilada para picar, seccionar, rebanar o dividir algo. Cortar tiene varios sentidos específicos según la herramienta que se utilice. Por ejemplo, cuando se usan tijeras para cortar el pelo, se están cortando trozos de pelo. Cuando utilizas un cuchillo para cortar un pastel, lo estás dividiendo cuidadosamente en trozos. La persona que corta algo se llama cortador.
¿De dónde viene «cortar»? Los primeros registros de «cortar» se remontan a 1175. Probablemente procede del inglés antiguo cyttan y podría estar relacionado con el sueco antiguo kotta, que significa «cortar», o el nórdico antiguo kuti, que significa «cuchillo pequeño».
Ejemplo de corte transversal
Esta figura representa una aplicación típica dividida en módulos. La principal preocupación de cada módulo es proporcionar servicios para su dominio particular. Sin embargo, cada uno de estos módulos también requiere funcionalidades auxiliares similares, como el registro de seguridad y la gestión de transacciones. Un ejemplo de preocupaciones transversales es el «registro», que se utiliza con frecuencia en aplicaciones distribuidas para ayudar a la depuración mediante el seguimiento de las llamadas a métodos. Supongamos que realizamos el registro tanto al principio como al final del cuerpo de cada función. Esto resultará en un corte transversal de todas las clases que tengan al menos una función.
Creo que el mejor ejemplo de una preocupación transversal es el comportamiento transaccional. Tener que poner bloques try-catch con llamadas a commit y rollback en todos tus métodos de servicio sería repelente, por ejemplo. Anotar los métodos con un marcador que AOP pueda utilizar para encapsularlos con el comportamiento transaccional deseado es una gran victoria.
Otro buen candidato como ejemplo de preocupación transversal es la autorización. Anotar un método de servicio con un marcador que indique quién puede llamarlo, y dejar que algún consejo AOP decida si permite la llamada al método o no, puede ser preferible a manejar eso en el código del método de servicio.
Definición de teatro cruzado
Evans, Nicholas. «Clases de palabras en las lenguas del mundo». 1. Halbband: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung, editado por Geert Booij, Christian Lehmann, Joachim Mugdan, Wolfgang Kesselheim y Stavros Skopeteas, Berlín – Nueva York: De Gruyter Mouton, 2000, pp. 708-732. https://doi.org/10.1515/9783110111286.1.10.708
Evans, N. (2000). Word classes in the world’s languages. En G. Booij, C. Lehmann, J. Mugdan, W. Kesselheim & S. Skopeteas (Ed.), 1. Halbband: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung (pp. 708-732). Berlín – Nueva York: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110111286.1.10.708
Evans, N. 2000. Word classes in the world’s languages. En: Booij, G., Lehmann, C., Mugdan, J., Kesselheim, W. y Skopeteas, S. ed. 1. Halbband: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. Berlín – Nueva York: De Gruyter Mouton, pp. 708-732. https://doi.org/10.1515/9783110111286.1.10.708
Evans, Nicholas. «Word classes in the world’s languages» En 1. Halbband: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung editado por Geert Booij, Christian Lehmann, Joachim Mugdan, Wolfgang Kesselheim y Stavros Skopeteas, 708-732. Berlín – Nueva York: De Gruyter Mouton, 2000. https://doi.org/10.1515/9783110111286.1.10.708
Significado transversal
En 2013, el Grupo del Banco Mundial adoptó una nueva estrategia que introducía dos objetivos: «poner fin a la pobreza extrema» para 2030 y «promover la prosperidad compartida» para «el 40% de la población más pobre de cada país» (véase Observador otoño de 2013). La estrategia identificó tres pilares para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los dos objetivos de manera sostenible: ofrecer soluciones de desarrollo a los clientes; prestar servicios a los clientes como «un solo Grupo del Banco Mundial»; y aprovechar los recursos y la experiencia de las asociaciones.
En julio de 2014 se puso en marcha un nuevo modelo operativo. El nuevo modelo se centra en una matriz global de seis unidades regionales orientadas al cliente con oficinas nacionales en la mayoría de los países prestatarios, 14 prácticas globales (GP) que reúnen al personal técnico que trabaja en las seis regiones, y cinco áreas de soluciones transversales (CCSA), equipos más pequeños centrados en cuestiones globales, como el género; la fragilidad, el conflicto y la violencia; y el cambio climático, que abarcan países y sectores.
Según el Banco, el modelo operativo está diseñado para mejorar la forma en que el personal del Grupo del Banco comparte conocimientos y soluciones con los clientes y entre sí, enriquecer la base de conocimientos global con las lecciones extraídas del trabajo en países específicos e integrar mejor el trabajo nacional, regional y global, para servir mejor a los clientes con programas más integrados.